6 กรกฎาคม 2559

ความงดงามของผู้หญิงที่คุณจะได้เห็นเพียงครั้งเดียวในวันสุดพิเศษ



คนนิจิวะค่ะทุกคน ~~


ในวันนี้ขอนำเสนอความงามที่สุดในชีวิตของผู้หญิง
ที่มีเพียงครั้งเดียวในชีวิต



ช่วงเวลานี้ถือว่าเป็นช่วงเวลาที่สำคัญที่สุดในชีวิตของผู้หญิงคนหนึ่งเลยก็ว่าได้นะคะ
กับการจะฝากชีวิตทั้งชีวิตไว้กับผู้ชายที่เขารักมากที่สุด ที่พร้อมจะดูแลและอยู่เคียงข้างเธอ







◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆




สิ่งที่เราจะเกริ่นถึงในวันนี้ก็คือ การแต่งงาน นั่นเองค่ะ และอย่างที่ทุกคนทราบกันดีว่า พอถึงเวลาแห่งการถูกขอแต่งงาน จนไปถึงวันงานจริงๆ การเตรียมตัวมีเยอะแยะมากมายเลยทีเดียว ไม่ว่าจะเป็นสถานที่จัดงาน อาหารการกิน เครื่องดื่มในการต้อนรับแขก ของชำร่วย หรือแม้กระทั่งชุดแต่งงานของเจ้าบ่าวเจ้าสาว ทุกๆ อย่างนี้คือสิ่งของที่จำเป็นอย่างมาก และก็ยังทำให้เราเสียค่าใช้จ่ายอย่างบานเบอะเลยทีเดียวละคะ


เพียงแค่ได้เห็นข้อมูลเกี่ยวกับการจัดงานแล้ว ถึงจะเสียค่าใช้จ่ายไปมากเพียงใด แต่มันก็ถือว่าคุ้มค่ากับวันหนึ่งวันที่เรารอคอยกันมาทั้งชีวิตใช่มั้ยละคะ? 


ผู้หญิงคนหนึ่งก็อยากจะแต่งงานเพียงครั้งเดียวกันทั้งนั้นแหละค่ะ เพราะฉะนั้นแล้ววันแต่งงานนี้ถือว่าเป็นวันที่สำคัญที่สุดในชีวิตของผู้หญิงคนหนึ่งเลยก็ว่าได้นะคะทุกคน










◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆




ในประเทศญี่ปุ่นนั้นจะเข้าสู่ฤดูฝนในช่วงย่างเข้าเดือนกลางของปี 
ซึ่งความเหนียวเหนอะหนะตัวเนื่องจากสภาพอากาศร้อนอบอ้าวที่กำลังจะมาเยือน 


แต่ในความร้อนที่แสนน่าเบื่อนี่แล้ว 
ยังมีความร้อนที่แสนอบอุ่นในอีกแบบหนึ่งที่ทำให้ชีวิตคู่ของคนสองคนมีความสุขมากด้วยนะคะ 
กับเดือนมิถุนายน ที่ถือว่าเป็นเดือนแห่งการแต่งงานเลยละค่ะ




คำว่า แต่งงาน ในภาษาญี่ปุ่นจะเรียกว่า 結婚「けっこん」(Kekkon)


結婚 けっこん     kekkon            การแต่งงาน


:けつ                   ketsu                ผูกมัดรวมกัน เชื่อมต่อกัน
ทั่วไปจะอ่านว่า けつเคซึซึ่งเมื่อมีคำมาต่อท้ายการออกเสียงตัว ซึจะลดรูปจะออกเสียงโดยมีตัวอักษรหน้าของคำถัดมา มาควบเป็นตัวสะกด (ในกรณีนี้ อักษรตัวหน้าของคำหลังคือ จึงออกเสียงเป็น เคค”)


婚:こん       kon      หมายถึง การไปเป็นลูกเขยหรือลูกสะใภ้ เมื่อรวมกันแล้วก็หมายถึง การแต่งงานนั่นเอง


ยังมีคำอื่นที่เกี่ยวข้องเช่น 婚約 :こんやく อ่านว่า คนยะคุ” หมายถึง การหมั้น


นอกจากนี้เมื่อเติมคำว่า 式:しきอ่านว่า ชิคิซึ่งหมายถึง พิธี
ต่อท้ายคำว่าแต่งงานเป็น 結婚式:けっこんしき ก็จะหมายถึง พิธีแต่งงานนั่นเอง








◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆



เมื่อพูดถึงการแต่งงานแล้ว สิ่งที่เราจะขาดไม่ได้เลยในวันงานก็คือชุด ซึ่งชุดของบ่าวสาวนั้นจะมีความแตกต่างกันออกไป

แต่วันนี้เราจะขอนำเสนอเพียงแค่ชุดแต่งงานของเจ้าสาวเท่านั้นนะคะ ชุดแต่งงานของคุณผู้หญิงที่สวมใส่ในวันแต่งงานนั้น เราจะนำเสนอ 2 ประเภทนะคะ








◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆



ชุดแรกเป็นชุดสำหรับการใส่เข้าพิธีแต่งงานแบบชินโตค่ะ ในภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า  神前式「しぜんしき」(Shinzen shiki) การแต่งงานที่เป็นวัฒนธรรมที่มีความเป็นเอกลักษณ์ คงความเป็นญี่ปุ่นในแบบฉบับดั้งเดิมจากอดีตสู่ปัจจุบันค่ะ










จะขอเล่ารายละเอียดแบบคร่าวๆ ได้ใจความกันอย่างง่ายนะคะ
พิธีแต่งงานแบบชินโต คือ พิธีแต่งงานแบบนิกายชินโต เป็นการแต่งงานแบบดั้งเดิมของชาวญี่ปุ่น ที่คู่บ่าวสาวจะสวมชุดแต่งงานในรูปแบบดั้งเดิมของศาลเจ้าชินโต ซึ่งเจ้าสาวนั้นจะสวมใส่เป็นชุดกิโมโนสีขาว หรือที่เรียกว่า ชิโรมุคุ ในภาษาญี่ปุ่นจะเขียนว่า 白無垢「しろむく」(Shiromuku) นั่นเองค่ะ










รูปแบบของชุดชิโรมุคุจะเป็นสีขาวทั้งชุด ให้ความบริสุทธิ์ของหญิงสาวผู้นั้น
ว่ากันว่าที่ชุดเจ้าสาวชิโรมุคุเป็นสีขาวนั้น เขาต้องการจะสื่อความหมายที่ว่า
เจ้าสาวคนนั้นพร้อมที่จะย้อมตัวเองให้เป็นสีเดียวกับสีของครอบครัวทางฝ่ายเจ้าบ่าวค่ะ














◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆




ชุดแบบที่สองที่เราจะนำเสนอนั้น มีลักษณะที่คล้ายคลึงกับชุดที่เราเห็นกันบ่อยๆ ค่ะ นั้นก็คือชุดกิโมโนนั่นเอง แต่ชุดเจ้าสาวในรูปแบบกิโมโนยาวเต็มยศนั้นจะเรียกว่า อิโระ อุจิคะเคะ หรือในภาษาญี่ปุ่นจะเขียนว่า 色打掛 「いろうちかけ」(Iro Uchikake) ค่ะ









อุจิคะเคะ จะเป็นชุดกิโมโนยาวที่ตัดเย็บจากผ้าไหม ประดับด้วยดิ้นไหมสีทองและเงิน ลวดลายที่เห็นบ่อยที่สุดมักจะเป็นลวดลายของดอกไม้หรือนกนั่นเองค่ะ











เรามารู้จักกับรายละเอียดของชุดกิโมโนกันดีกว่านะคะ 
ว่าประกอบไปด้วยอะไรบ้าง จะเริ่มตั้งแต่บนลงล่าง 
ซึ่งก็คือจากหัวจรดเท้ากันเลยค่ะ















簪「かんざし」        Kanzashi     ปิ่นปักผม
半襟「はんえり」    Haneri         ปกเสื้อ
帯揚げ「おびあげ」Obiage        ผ้าผืนยาวๆ จะผูกหลังจาก Obimakura
帯「おびあげ」        Obi              สายรัดเอวของชุดกิโมโน
帯締め「おびじめ」Obijime       เชือกเส้นเล็กที่ผูกทัโอ
帯留め「おびどめ」Obidome     หัวกลัดสอดกับเชือกเส้นเล็กที่ผูกทับโอบิ
足袋「たび」                   Tabi             ถุงเท้าสำหรับใส่กับเกี๊ยะญี่ปุ่น
下駄「げた」             Geta             เกี๊ยะ










# --------------------------------------------------------- #


เป็นยังไงกันบ้างคะ?
ชุดแต่งงานแบบบับญี่ปุ่น ที่มีความเป็นเอกลักษณ์มากจริงๆ
คล้ายการแต่งงานแบบใส่ชุดไทยของประเทศเราเลยว่ามั้ยคะ?



แล้วกลับมาพบกันใหม่บทความหน้านะคะ
โปรดติดตามข้อมูลใหม่ๆ ของประเทศญี่ปุ่นที่เราจะมาแนะนำให้อีกนะคะ


อ่อ ! มีกิจกรรมให้ร่วมสนุกลุ้นรับรางวัลแน่นอน !
แอดมาเลยค่ะ ตามนี้ ฟิ้วว ~ [ LINE@ : @yumebi ]




つづく









( แหล่งที่มา : http://www.jeducation.com/THAI/sign/18_wedding/wedding.htm , https://ja.wikipedia.org/wiki/白無垢 ,  https://ja.wikipedia.org/wiki/打掛 )


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น